?

Log in

 
 
08 September 2010 @ 07:45 pm
Durarara!! Drama CD Vol. 2 Track 1  
SHINRA
I’m always thinking: Just what is growing up? Just what does it mean to become an adult. I’m 24 now, and I’m not really sure, to tell you the truth. I don’t wear a school uniform anymore, I know a little more, but it’s really almost the same, and it doesn’t really feel any different. Not only me, my friends around me too, for example, this was how they were six years ago—

SHIZUO
Izaya yo!!

IZAYA
Sorry, Shizu-chan, I’m a bit busy today, so bye~

SHIZUO
You stop right there! Izaya—!

(※ The sound of some innocent item being thrown)

SHINRA
This was them yesterday—

SHIZUO
Izaya yo!!

IZAYA
Sorry, Shizu-chan, I’m a bit busy today too, so bye~

SHIZUO
You stop right there! Izaya—!

(※ Once again…the sound of some innocent item being thrown)

SHINRA
To them, six years doesn’t really mean anything them. The lifetime of a human is just so fleeting, and nothing’s really changed for them anyway. Either way, let’s talk about what happened six years ago—the intriguing story that happened during graduation.

(※Shizuo’s enraged bellows and the sound of something being beaten)

SHINRA
The Shizuo-kun then fought fought fought every single day, even when he was walking on the streets people would come pick fights with him, even when he just happened to go into a store there would be someone who wanted to fight him, no matter what he did, or where he went, it would always end in a fight.

(※ More of Shizuo’s enraged howls and sounds of people getting beaten up)

SHIZUO
All you bastards here and there…just die!

(※ Something big goes flying past……)

SHINRA
And because of all that, he wasn’t able to fight his mortal enemy Orihara-kun head on. And after graduation, things didn’t really change for the better, and then—

HOODLUM A
You…

SHIZUO
What? What do you want you bastard?

HOODLUM A
With someone like you…I was an idiot to get provoked.

SHIZUO
Provoked? What the hell are you on about!

(※ Sound of bones cracking and blood spurting out)

SHINRA
Suddenly, from out of nowhere, a concrete block flew over and smashed into the hoodlum’s head, as if it had the intention to silence him.

SHIZUO
…!

SHINRA
Then, out of nowhere, the last person who should appear did, as if it was a mission accomplished.

IZAYA
You really haven’t changed a bit~ Shizu-chan ne.

SHIZUO
Izaya, where the hell did you come from!

IZAYA
Hey, don’t talk as if I was just ash or something. With a huge fight like this, I knew you would be here from a hundred metres away~heh heh~ha~ah, I think the guy’s stopped breathing.

SHIZUO
You did it didn’t you?!

IZAYA
How could I?! I wouldn’t interfere in Shizu-chan’s hobbies~

SHIZUO
…(takes a deep breath) You’re annoying you damn flea.

IZAYA
Hey, I was worried about you. Shizu-chan should understand my friendly concern, how terrible, didn’t you provoke all of them with that temper of yours?

SHIZUO
You’d better disappear by the time I count to three. One, two…

IZAYA
You don't have to tell me—

SHIZUO
Three. Izaya aaauuuuggggghhhhhh!!!

(※ Sound of something being smashed again)

IZAYA
Hahahaha, see you~

SHIZUO
You hold it right there! You bastard!!

SHINRA
As he dashed forth, in pursuit of his target as usual, Shizuo-kun couldn’t help but think of what that hoodlum had said: Provocation? He didn’t remember if he had done something like that—had his behaviour really been misunderstood?

SHIZUO
Hey, Kasuka, do I …look like I’m out to pick a fight?

KASUKA
Why?

SHIZUO
Today the person I fought told me, that he was an idiot to have been provoked by me.

KASUKA
Are you OK with that?

SHIZUO
I guess. Maybe the problem is with the way I act…

KASUKA
The problem doesn’t lie with nii-san.

SHIZUO
I see, I thought so too.

SHINRA
Like his brother had said, Shizuo-kun hadn’t been interested in where the hoodlums had gathered, nor had he been staring at them either. Since it was like that, how had the provocation occurred? On the second day, Shizuo-kun was attacked by some other hoodlums because of this.

HOODLUM B
Are you Heiwajima Shizuo?

HOODLUM C
We won’t let you off so easily, so you’d better get ready!

SHIZUO
What? Who are you people…

HOODLUM B
Don’t act dumb…!

(※ A commotion on the scene)

SHIZUO
…!

SHINRA
Planted in his a thigh, was a small knife that had come out of nowhere. However, it wasn’t something the hoodlums before him had thrown at him. From the direction the knife had flown, he glimpsed the figures of some men who were getting away in a car.

HOODLUM B
You…!

HOODLUM B
(yells)

SHINRA
After beating up those hoodlums, Shizuo-kun pulled out the knife and held it in his hand and thought: there’s more to this, there’s definitely more to this. He had no evidence whatsoever, but, it was purely intuition. That ominous man—Orihara-kun’s image flashed across his mind. Then Shizuo-kun decided, that he would find out the truth by himself, and seek revenge on that flea. Shizuo-kun took action, and shouted out to the hoodlums that he’d defeated so far, asking them: why they had to attack him, why were they so upset with him, but in the end, no matter where he went, he’d still end up fighting as if someone was deliberately planning to impede him. That is, until the day before graduation…

HOODLUM C
So you’re Heiwaijima Shizuo! You're going down right here and now1! I’m going to be the first man who beats you up.

SHIZUO
You’re in my way…you assholes…!

(※Hoodlums scream in pain and fear)

IZAYA
Shizu~chan~☆ You should be more aware of your position. The name Heiwajima Shizuo isn’t just famous with the gangsters in Ikebukuro, but the whole of Tokyo, but you still come all the way here and show your face just for a petty fight like this…

SHIZUO
…Shut it, flea…(begins to lift something heavy up)

IZAYA
Shizu-chan~ you shouldn’t be seeing a weak little student like me as your opponent. Your opponents, should be those people—

HOODLUM B
Heiwajima Shizuo! You’d better get ready!

SHIZUO
Ah…? What the hell!!!

IZAYA
Well, Shizu-chan, I’ll be seeing you around then~

SHIZUO
You wait right there! Izaya!

HOODLUM C
You wait right there!

HOODLUM B
Heiwajima!

HOODLUM C
We won’t let you run off today!

HOODLUM B
And we won’t let you see the light of day again either!

SHIZUO
…(breathes deeply) Why do you have to bother me like this?

HOODLUM C
Eh?

SHIZUO
Why can’t you just leave me alone?

HOODLUM C
Didn’t you beat up all those guys over there?!

HOODLUM B
You beat up whoever gets in your way! Just like that!

SHIZUO
Who told you that?

HOODLUM C
No one…everyone in Tokyo knows about you!

HOODLUM B
Not just Tokyo, the whole country knows!

HOODLUM B
They say whoever can defeat you will automatically become number one in Japan!

HOODLUM C
That’s. Why–Just DIE!

SHIZUO
Others just shut up and listen to stuff like that, but yet you dare to open your mouth and give me this kind of crap…I’m no Mount Everest!!!

SHINRA
And around this time, Shizuo-kun noticed, the car that had fled the scene before, had appeared yet again. Shizuo-kun ran towards the car, and the driver frantically tried to drive away, but…

(※…sounds of bad things happening…)

SHINRA
Shizuo-kun wanted to ask the man he’d dragged out from the car just one thing—

SHIZUO
Just what the hell are you guys doing?!

HOODLUMS
(gasps in panic)

SHINRA
The man succumbed to the extent of Shizuo-kun’s ferocity and began to confess. This truth he found was certainly one of the most intense things that he had experienced so far in his life. But now, we have to go back in time a bit.

Translation notes:
1. You're going down...: He actually said 'koko wa Hyakunenme', which is literally translated to 'the second meeting in a hundred years' and less literally to 'you're doomed'.

Sorry...I couldn't resist. Well back to chapter 10. I'll translate the other 2 tracks, and drama CD 1 when I can.
 
 
Current Mood: satisfiedsatisfied
Current Music: BOYS AND GIRLS by LM.C
 
 
 
lorusgralorusgra on September 8th, 2010 11:54 am (UTC)
It's not a mistery... I LOVE YOU *O*

Thank You!
(Anonymous) on September 8th, 2010 11:57 am (UTC)
UWAHHH~~~T^T
Tnx so uch for this!!! b(^^)d

great job
(Anonymous) on September 8th, 2010 12:40 pm (UTC)
I've been looking for this everywhere =D

but i still don't know where to download this drama cd T-T

tnx for the translation anyway ^^
differentcloudsdifferentclouds on September 9th, 2010 02:43 am (UTC)
Rukawa GFrukawagf on September 8th, 2010 12:58 pm (UTC)
OH THIS IS AWESOME THANK YOU SO MUCH!
俺カティアだ!kuraieshi on September 8th, 2010 01:47 pm (UTC)
YAY <3333 I've been looking forward to seeing the translation for this. Thank you so much!
I can't help but laugh at Izaya's "Friendly concern" xD
dark_waterlily: beautifuldark_waterlily on September 8th, 2010 04:43 pm (UTC)
Thank you for translating and sharing your work with us!
I have a small theory of why Izaya has that "friendly concern"
Anyway I will eagerly wait for the next update.
(Anonymous) on September 8th, 2010 05:13 pm (UTC)
PLEASE TELL ME WHERE TO DOWNLOAD THIS~~

I'M DESPERATE ;-;

BTW GREAT JOB TRANSLATING THIS

PLEASE OH PLEASE GIVE ME A LINK!!!

TANOMU YO ^_~
differentcloudsdifferentclouds on September 9th, 2010 02:42 am (UTC)
(Anonymous) on September 9th, 2010 10:08 am (UTC)
TNX FOR THE LINK =D

BUT I STILL CAN'T GET IN T^T

IT ALWAYS DISPLAYS ACCESS DENIED…
lorusgralorusgra on September 9th, 2010 12:04 pm (UTC)
You don't have join the community?!
If you join the community of Durarara, you can see the post!
^___^

Sorry for my bad English!
(Anonymous) on September 9th, 2010 12:42 pm (UTC)
ARIGATOU GOZAIMASHITA!!! :)
elizabeth_chanelizabeth_chan on January 13th, 2011 08:18 pm (UTC)
Could you tell me how to join a community?
I can't find good explanations...
differentcloudsdifferentclouds on January 14th, 2011 02:02 am (UTC)
Joining a community
Oh that's easy. Don't worry about it :)

OK, first off, you'll want to make sure you're logged in. Now go to the LJ community site you want to join. Let's say you wanna join the DRRR!! community, then you'll go to http://community.livejournal.com/durarara/

Now check the very top of the page and see if you're still logged in or the options won't appear. It's a gray bar with your LJ display pic, name etc. Like a dashboard. Assuming you are logged in, there will be three options, namely 'join/watch community' or something, I can't remember.

Just click join and you'll be prompted a bit and voila, you've joined a community!

Hope that helped ^^ (yes, it's THAT easy)
oriharasan on August 27th, 2011 12:27 am (UTC)
thanks for the link ^^
Kikichibi_kiki on September 9th, 2010 12:30 pm (UTC)
Kyaaaaaaaaaa this is SOOO AMAZING~!! I laughed so hard!! X"DDD Thanks a lot for your translation, please keep up your good work!! ; w ;
eyesberg: Izaya Oriharasasori_naruto on September 9th, 2010 10:02 pm (UTC)
thanks for the translation!
It was really funny!XD
missusjennsmissusjenns on September 9th, 2010 10:46 pm (UTC)
Thank you~
aria_stellaaria_stella on September 11th, 2010 03:09 am (UTC)
Crying for track 2 !!!!!!!-_-

you'r translation is just Kampeki !! >>> i think it means perfect ? Lol

Pleaaaaaaaase don't let us wait a lot ^^ , waiting for V.2 and Track 2 ^^
molri18molri18 on September 19th, 2010 08:43 pm (UTC)
Waaah!!!tnx so much for the translation -^^-

I can't wait any longer for the other tracks to be translated!!!

hayaku! hayaku! XD
Mizuiro Hanashiro: Izaya \\ Durarara!!intothesweetsky on September 20th, 2010 04:00 pm (UTC)
Sankyuu, I really enjoyed this track ♥ And thanks for the link coming from the comm too! Since I don't watch any place, I used to miss stuff here and there urgh (;¬_¬)
visible_craze: fuumaherpvisible_craze on February 12th, 2011 09:25 pm (UTC)
Thank you so much for translating this and the light novel as well! <3 I recently got into the series and am obsessed with Izaya and Shizuo, separately or together, so it's great to get more of my favourite characters! <3 You're amazing for this!
(Anonymous) on March 19th, 2011 05:26 am (UTC)
I like the translations you've done, and I hope you'll keep working on volume 2, maybe volume 3--I haven't been able to find any other place to read them, and unfortunately, I don't know enough of either the Japanese or the Chinese to translate them myself. >.>

Good work, though, and please keep it up as you can! :D
my7own7will on March 20th, 2011 08:50 pm (UTC)
Great translation! I'm friending you if it's alright. I really want to read the other Durarara things you have translated and the ones you plan to translate ^-^
zachariaso on June 7th, 2011 10:53 pm (UTC)
Интересно читать
Доброго времени суток! Не вижу условия использования информации. Можно ли копировать написанный вами текст на свой блог, если ставить ссылку на эту страницу?
shacary on August 14th, 2011 08:43 pm (UTC)
AWesome, my thanks for translatig, never seen these entries before and cant wiat to find out wth is going on? !
(Anonymous) on December 22nd, 2011 04:09 am (UTC)
hwaaa~ thanks for translating! XD
but still waiting for volume 2's translation..
please hurry..
thorleyhene on January 28th, 2012 10:07 pm (UTC)
Отлично! Все бы так писали :)
ierxume on February 16th, 2012 10:58 am (UTC)
И все же, многое остается не ясным. Если не затруднит, распишите подробнее.
AlchemicGoddess: pic#117025580alchemicgoddess on April 19th, 2013 03:12 am (UTC)
Do you plan to translate parts 2 and 3 of the second DRRR Drama CD? I don't think they've been translated yet... T-T

Edited at 2013-04-19 03:13 am (UTC)
(Anonymous) on March 10th, 2014 11:25 pm (UTC)
Перевод текстов песен
[url=http://www.lyrics.uz/publ/lana_del_rey/the_man_i_love/1070-1-0-30637]lana del rey the man i love слова[/url]

Сайт Lyrics.uz является местом, где собраны тексты массы песен. У нас имеются тексты песен, как российских, иностранных, так и узбекских исполнителей.

[url=http://www.lyrics.uz/publ/p/pitbull/tchu_tchu_tcha_feat_enrique_iglesias/269-1-0-28227]перевод песни tchu tchu tcha[/url]

Вебресурс представляет собой громадную коллекцию. Все что здесь имеется, доступно исключительно бесплатно, каждый желающий сможет скачать все, что ему надо. Ресурс отличается красивым дизайном, простой системой поиска и такой же навигацией - все это помогает без труда найти желаемые тексты.

[url=http://www.lyrics.uz/publ/p/potap_i_nastja_kamenskikh/vse_puchkom/476-1-0-31579]слова песни потап и настя все пучком[/url]

Это можно сделать с помощью доступных способов: по исполнителю, словам из самой песни, по названию. Благодаря доступному переводу слов песни, стираются границы между разными языками. Так, пользователь, который не знает другого языка, может понять, о чем поется в зарубежной песне. Слова из понравившейся песни сможет добавить всякий пользователь, у которого есть такое желание. Но, до того, как добавить, нужно воспользоваться поиском.

[url=http://www.lyrics.uz/publ/p/pink_floyd/don_39_t_leave_me_now/691-1-0-17209]02 14 don t leave me текст песни[/url]

Это нужно для того, чтобы не было совпадений. После того, как текст будет одобрен, текст песни появятся на ресурсе. Но у администрации сайта есть все же право не размещать на своих страницах тексты композиций, и при этом пояснять причины необязательно. Случаев отказа в размещении за историю вебсайта было не так уж много.